LINGUA COMICA 3
Je viens
d’être sélectionné pour participer à la Lingua Comica n°3!!
C’est
juste assez fou... et j’en suis super content!
Résumé
en français:
Il
s’agit d’un projet artistique entre l’Asie et l’Europe. Entre 14 et 16 auteurs
de BD vont travailler par pair (un asiatique et un européen) sur un projet BD
en ligne durant 2 mois. Ensuite pour finaliser le tout, tout le monde va se
retrouver à Kyoto (Japon) pour une petite résidence d’une semaine (tout frais
payés). Il y aura des workshops, des conférences et des ateliers avec d’autres
auteurs, éditeurs etc... Ensuite une exposition des travaux aura lieu pendant 2
mois au Musée International du Manga à Kyoto (début novembre) ainsi qu’une
publication des travaux.
(Plus
d’info en anglais un peu plus bas)
C’est
un truc assez super... et ça me pose déjà plein de questions, notamment sur le
style de dessin que je vais utiliser, avec qui vais-je être associé etc...
Ce qui
me fait trés plaisir, c’est qu’étant assez fou de théorie sur la BD, et ayant
surtout des affinités avec la BD américaine et anglo-saxonne, je vais enfin
pouvoir appronfndir mes connaissance sur la BD asiatique.
Je vais tout particulièrement porter mon
attention sur les notions de rythme du récit. Les asiatiques étant beaucoup
plus libres sur la longueur du récit et du nombre de pages, ils ont su
développer une autre façon de raconter des histoires... Bref, nous allons bien
voir..
En
cette période de troubles et de boulversements, cette nouvelle est plus que la
bienvenue.
In
english:
I’ve
just been selected to take part at the Lingua Comica 3!!
This is
crazy... and I’m over happy about this!
It’s
already questioning me a lot... which graphical style will I use? With whom am
I gonna be? ...
That
does especially pleased me is that, as a big fan of comics theory (especially
with the
I’ll try
to really focus on the rythm notion of a story. The asian comics have more
freedom with the timeline, the number of pages. They are not restricted in a 48
pages story for instance. So, they really developp a special way of story
telling... and this is totally interesting... Anyway, we’ll see.
The
project infos:
For the
3rd installment of LINGUA
COMICA in 2008 ASEF will
collaborate with the Kyoto
International
Manga Museum (MM), an institution created in 2006 under a joint initiative by
the Kyoto City and Kyoto Seika University.
LINGUA
COMICA 3 will gather 14-16 emerging
comic artists from ASEM (Asia-Europe Meeting) countries for a 2-months online
collaboration through comics and 8 intense days in Kyoto, Japan. Collaborative
work in residency basis, workshops, panels and exhibitions will be part of the
programme. A team of Asia-Europe comic experts will facilitate and monitor the
project. The organisers expect these activities will enhance interest in more
comic artists in developing projects with an Asia-Europe dimension and will
promote the creation of new relevant collaborative work.
LINGUA COMICA wants as well to give the emerging comic artists the opportunity
of an international cultural and artistic learning experience and a
professional development.
ASEF and
MM intend to foster that focusing on two types of work and collaborations in
two
phases:
PHASE 1:
Asia Asia-Europe Collaboratory – An artistic project (Asia-Europe
Collaboratory) running from the 1st of September to the 1st of November. The
artists will be paired by a committee of Asia-Europe comic experts and will be
given beforehand several relevant topics to start the collaboration;
PHASE 2:
Artists Residency Residency-Workshop Workshop-Exhibition (Kyoto, Japan) – The
work of the pairs online during September and October will be finalised in
Kyoto, Japan during a 4-days in a residence at the Kyoto Seika University’s
premises of Eizankaku, near Kyoto.
After
the residency, the artists will be involved in other activities as workshops,
panel discussions and visits. The end of the project will be marked by the
showcase of the works produced, with the inauguration of a two-months length
exhibition of the collaborations by the selected comic artists at the Kyoto
International Manga Museum and the production of a publication. Through these
collaborations hopefully new networks of creators, artists, writers,
publishers, editors and commentators will be fostered and comic artists will
feel encouraged to embark on future opportunities for multilateral Asia-Europe
collaborations. Innovative tools of communication and fresh and diverse
approaches to co-operation will be introduced for the artists’ works.